Увлекательное либреттоведение. Книга Юрия Димитрина

В издательстве «Композитор. Санкт-Петербург» в прошлом году вышла книга известного литератора и либреттиста Юрия Димитрина «Либретто. История, творчество, технология». Подзаголовок книги гласит: Учебное пособие в жанре эссе. Этим многое сказано. В весьма увлекательной форме автор говорит об очень серьезных вещах – об оперном либретто и его месте в синтетическом оперном жанре. Сегодня мы перепечатываем рецензию на эту книгу, опубликованную в 1-м номере газеты «Мариинский театр» за 2013 год. Автор рецензии – Председатель Союза композиторов Санкт-Петербурга Григорий Корчмар.

В лабиринте сотворчества

На протяжении нескольких последних столетий вряд ли найдется композитор, который явно или тайно не мечтал бы о создании оперы (либо чего-то родственного ей – зингшпиля, оперетты, мюзикла…).

Но, увы, далеко не каждому дано родиться с синтетическим талантом Вагнера или Бойто. И тогда наступает неизбежное: композитор вынужден искать и находить себе соавтора в лице представителя очень редкой и специфической профессии оперного драматурга. Об этом соавторе, равно как и о самом процессе такого соавторства, повествует предлагаемая книга.

На мой взгляд, книга Юрия Димитрина это, прежде всего, труд талантливого человека, написанный в своеобразной, содержательной и увлекательной форме. Во всяком случае, я прочел его буквально «залпом». Что же меня в нем так заинтересовало, и в чем видится его ценность? В первую очередь, поистине животрепещущим показался сам объект внимания автора – либретто и его создатели. Так сложилась история оперы, что во все ее эпохи (да и сейчас) мастерами либреттного дела было весьма ограниченное число литераторов (особенно в сравнении с многолюдным композиторским «цехом» – ведь недаром же в свое время на одно и то же либретто создавались десятки различных опер). Причин тому много, и они изложены в предлагаемой книге: это и особенности музыкального мышления, далеко не всегда совпадающего с логикой литературного текста, а отсюда – «подневольная» зависимость труда либреттиста; это и личностно-творческие различия соавторов; это и, как правило, достаточно неблагодарная роль, отводящаяся автору текста; это, наконец, довольно пренебрежительное отношение многих (в том числе и гениальных) творцов «высокого штиля» к либретто как некой поделке. Отметим, либреттному искусству нигде не учат, литературы на эту тему – что называется, «кот наплакал». Поэтому значительные в этом деле личности (а среди них встречалось немало колоритных и даже авантюрных) есть в своем роде «штучный товар». В этом свете свидетельства и суждения автора данной книги – одного из очень немногих на сегодня высокопрофессиональных либреттистов – представляют несомненную теоретическую и практическую ценность.

Как определить жанр этой книги? Менее всего она похожа на стандартное учебное пособие, хотя по своей сути вполне способна выполнять его роль для множества профессий художественных вузов (и не только композиторов и драматургов). Сухость и догматичность здесь начисто отсутствуют: «алгебра» либреттного ремесла в ней весьма искусно «растворена» в гармонии художественного воплощения, и оттого чисто профессиональная «кухня» либреттного дела при чтении воспринимается легко, ясно и, как правило, убедительно. Развертывание повествования происходит согласно логичной схеме известного триединства: история – творчество – технология. В исторической части автор не стремится охватить весь сложный и извилистый процесс развития оперной драматургии (что в рамках данного труда – вещь совершенно невозможная). Он останавливает внимание читателя на узловых, поворотных моментах этого процесса, «высвечивая» ключевые, знаковые фигуры о или иного его витка (флорентийцы, Метастазио, Кальцабиджи – Глюк, сотрудничество Да Понте с Моцартом, Вагнер, проблемы отечественной либреттистики ХХ столетия – на примере оперных исканий Шостаковича). Такой «точечный» подход позволяет понять суть проблематики музыкально-литературного сотворчества на разных этапах его развития, уяснить основные векторы его исторического движения.

Повествование во второй части книги – «Творчество» – ведется в буквальном смысле от первых лиц – великих творцов оперного жанра (публикуются фрагменты их эпистолярного наследия). Суммируя эти ценнейшие свидетельства, Ю. Димитрин отмечает их принадлежность не столько к научному либреттоведению, сколько «к жизни оперных титанов – к их отчаянию, успехам, творческим прозрениям и победам…» Но от этого приведенные документы становятся еще более поучительными! В своих комментариях автор подчеркивает существенную мысль: «Представленные здесь требования разных композиторов к своим либреттистам «весьма близки, если не полностью тождественны» – событийность сюжета, краткость вокальных диалогов, простота стиля, сценичность, действенность текста». Остается только удивляться, насколько эти выстраданные оперными классиками æternæ veritates (вечные истины) актуальны и сегодня. Столь же современно звучит и поставленная в этой главе проблема авторства и соавторства в оперном творчестве. Немало пользы можно извлечь и из чтения заключительной части книги, посвященной технологии создания либретто. Советы «как делать либретто» здесь основываются на многолетнем личном опыте их автора и преподносятся с присущими Ю. Димитрину артистизмом, острым умом и юмором, нередко граничащим с самоиронией. Многие из этих советов являются серьезным и, безусловно, важным подспорьем в процессе создания литературной основы музыкально-сценического произведения, иные же заставляют задуматься и искать свои пути решения поставленных задач. Таким образом, сей труд – далеко не безуспешная попытка ввести читателя в историю рассматриваемой проблематики, очертить ее особенности, предложить некоторые рецепты ее разрешения. Что ж, для одной книги это немало. А учитывая крайнюю скудность печатных материалов по этой теме, не побоюсь назвать труд Ю. Димитрина во многом уникальным. (За 415 лет существования музыкального театра ни одной попытки создать подобное «учебное пособие» предпринято не было.)

Но достаточно ли авторитетен автор книги, чтобы предлагать нам свои суждения по проблеме столь мало изученной театральным музыковедением? Отвечу уверенно: на мой взгляд, да, более чем достаточно. Ю. Димитрину принадлежат многочисленные тексты музыкальных драм, комедий, мюзиклов и рокопер, переводов либретто иноязычных опер и, наконец, осовремененных редакций либретто оперной классики. За его плечами – сотрудничество с целым рядом известных композиторов, громкие творческие победы и относительные неудачи, в его активе – несомненный специфический талант литератора-либреттиста и богатейший опыт познания секретов своего ремесла, которым он щедро делится на страницах этой книги.

И последнее. Разумеется, эта книга адресована представителям многих творческих профессий. Но в первую очередь она одинаково полезна и либреттистам, и композиторам. И те, и другие, безусловно, найдут в ней для себя немало поучительного, практически необходимого и смогут лучше постигнуть душу своих соавторов, что приведет к большему взаимопониманию и, в конечном итоге, к более успешному результату их сотворчества.

Пожелаем же этой книге счастливой судьбы.

Григорий Корчмар
Председатель Союза композиторов Санкт-Петербурга,
профессор

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

либретто

Словарные статьи

МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ