Опера по-английски

«Пирам и Фисба» в Геликон-опере

«Пирам и Фисба» в Геликон-опере
Оперный обозреватель

«Геликон-опера» продолжает свой привычный премьерный марафон. У столичных критиков еще не обсохли перья после апрельского «Дона Паскуале», а театр уже спешит угостить публику очередным изысканным блюдо, на этот раз приготовленном в Оперном кафе. В качестве майской премьеры был выбран настоящий раритет - опера-пародия английского композитора 18 века Джона Фредерика Лэмпа «Пирам и Фисба, или Роковая любовь». И музыка, и личность композитора в России практически «терра инкогнита», зато обыгранный великим Шекспиром античный сюжет о двух несчастных влюбленных известен хорошо. Кто же такой Лэмп и что представляет собой его творение?

1/2

Немец по национальности и юрист по образованию Лэмп (тогда его фамилия еще звучала как Лампе) приехал покорять Англию в двадцатилетнем возрасте. Мечтая о карьере серьезного оперного композитора, имея образцом удачливого соотечественника Генделя, Лэмп в первые годы пребывания в туманном Альбионе пишет три оперы-сериа в итальянском стиле («Амелия», «Британния» и «Диона»), успеха однако не имевших. Удача пришла совершенно с другой стороны - англичане оценили небольшие оперы-пародии, которые Лэмп сочинял в большом количестве, параллельно работая в оркестре (он играл на фаготе) возглавляемого Генделем театра Ковент-Гарден. Среди немногочисленных произведений композитора, дошедших до наших дней, и издевательская пародия «Пирам и Фисба», мировая премьера которой также состоялась на сцене Королевской оперы в 1745 году.

Историю Пирама и Фисбы, восходящую к вавилонской легенде и воспетую Овидием, Шекспир пересказал изначально ориентируясь на жанр пародии, включив ее в качестве интермедии, выполнявшей роль «театра в театре», в свой знаменитый «Сон в летнюю ночь». Видимо поэтому, не мудрствуя лукаво, Лэмп взял именно этот эпизод в качестве способа поиздеваться над необыкновенно модной в ту пору в Лондоне, но все же бесконечно чуждой английской культуре и английскому менталитету итальянской оперой. Надо признать, что это ему вполне удалось, и опера получилась максимально нелепой, гипертрофированно воспроизводя и выпячивая все несуразности серьезного стиля. Судите сами. Если в опере-сериа на героико-мифологический или библейско-исторический сюжет зачастую в качестве комментаторов происходящего или даже активно действующих персонажей, влияющих на судьбу основных героев, выводятся обобщенные образы добродетелей и пороков, то Лэмп аналогичную роль поручает… стене! Да-да, обыкновенной стене, разделяющей райские кущи, где бродят влюбленные. Именно речитативом Стены открывается опера, а когда ее функции выполнены и влюбленные соединяются в финале первой картины, то прежде чем исчезнуть, она говорит (поет): «Тут роль свою закончила Стена, со сцены удаляется она». Во второй картине несчастные влюбленные никак не могут отыскать друг друга, заблудившись буквально «в трех соснах», что приводит их к последовательному самоубийству. Но, как и полагается в настоящей опере, умереть мгновенно они не могут. Если уж вердиевская Дездемона после того, как ее задушил ревнивый мавр еще поет несколько минут, то что говорить о героях Лэмпа! Каждый из них после самоубийства исполняет развернутую бравурную арию, распевая на все лады: «И вот я мертв, ах, ах! Душа уж в небесах!» Но и это еще не все. Благополучно скончавшись в финале, в эпилоге оперы счастливая чета как ни в чем не бывало «выкатывает» на сцену, сообщая зрителям в достаточно продолжительном по времени дуэте о своей всепобеждающей любви. Короче, полный бред, длящийся чуть больше часа.

Что подвигло «Геликон» познакомить российского слушателя с этой нелепой мини-оперой с второсортной музыкой, честно говоря, остается загадкой. Если постановка предыдущего «далеко не шедевра» - оперы Гретри «Петр Великий» - была хоть частично обусловлена предстоящим юбилеем города на Неве, то данный выбор нельзя объяснить ничем иным, как только желанием просто повеселиться и повеселить публику. И надо отдать должное артистам и постановщикам - им это удается.

Пародируя серьезную оперу, режиссер Александр Бородовский и художники Игорь Нежный и Татьяна Тулубьева сохраняют все ее атрибуты. На крошечной сцене Оперного кафе, еще гораздо меньшей, чем также не слишком просторная основная сцена театра, они размещают уголок настоящего английского парка, с перспективой, нарисованной на почти игрушечном заднике, и роскошными деревьями и кустарниками, за которыми сумел скрыться от глаз зрителей инструментальный ансамбль. Герои оперы постоянно находятся на авансцене, их позы и движения традиционны до карикатурности. От подробного натурализма костюмов эпохи барокко просто рябит в глазах. Стена также вполне настоящая, а лев, так неосторожно вмешавшийся в судьбу двух влюбленных - почти такой же, как в цирке. Следуя Шекспиру, постановщики превращают свою оперу в «театр в театре»: по ходу действия его комментирует некий мистер Семибриф, разъясняя почтенной английской чете, сидящей в ложе (роли джентльмена и леди играют мужчины), что именно происходит на сцене. Такое решение вносит дополнительный «оживляж» в и без того не длинное и не скучное действо, тем более, что артисты время от времени вступают в непосредственный диалог со зрителями.

Собственно музыкальную часть спектакля безупречной не назовешь (ваш покорный слуга посетил второй премьерный спектакль). Если Юлия Арсентьева (Фисба) и Дмитрий Скориков (Лев) на своем месте и демонстрируют звонкие молодые голоса, неплохую школу и понимание стилистики исполняемого произведения, то тенора вновь остаются слабым местом театра на Большой Никитской. Вокал Алексея Долгова (Пирам) еще более-менее удобоварим, чего не скажешь об Андрее Паламарчуке (Стена), который начисто лишен каких-либо зачатков певческой школы. Мини-оркестр, ведомый Екатериной Вашерук, также оставляет желать много лучшего. Сама концертмейстер вполне корректно аккомпанирует на клавесине певцам в речитативах и умело задает темп и характер всему ансамблю, да беда в том, что вверенные ей музыканты, видимо, пока не готовы разделить энтузиазма своей руководительницы. Иначе, чем еще можно объяснить чрезвычайное количество фальшивых нот, особенно у духовых инструментов?

Иллюстрации:
Д.Ф.Лэмп.
Юлия Арсентьева.

0
добавить коментарий
МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ